En Corse, face aux tags antifrançais, des touristes entre choc et incompréhension
En Corse, face aux tags antifrançais, des touristes entre choc et incompréhension
J’habite en Catalogne espagnole, où les tags “tourists go home” sont assez fréquents, et un des motifs d’agacement principal des locaux (au-delà de la gentrification totale de certains quartiers), c’est le manque de volonté des touristes d’apprendre ne serait-ce que quelques mots en catalans.
Bonjour, au revoir, merci, c’est pas non plus la mer à boire.
Cet agacement est d’ailleurs assez présent à Paris (et ailleurs en France, mais disons que Paris est la ville la plus touchée car la plus touristique) quand les touristes américains s’adressent directement aux gens en anglais.
C’est un sujet intéressant, effectivement, et bien entendu les positions divergent.
De mon côté, je voyage aussi régulièrement, principalement en Europe. Sur deux ans, j’ai été au Portugal, en Grèce, en Pologne, que ce soit pour le travail ou pour des loisirs. J’essaie toujours d’apprendre ces trois mots-là (bonjour, au revoir, merci), même en polonais (alors que c’est vraiment pas la plus simple), parce que je considère que lorsque je voyage dans un pays, je passe dans le cadre de vie d’autres gens, et que donc c’est une question de respect d’apprendre au moins trois mots (ce qui devrait aussi être possible même pour les plus allergiques aux langues).
C’est d’ailleurs assez comique de voir le visages de certaines personnes dont la langue est toujours un peu dénigrée (Polonais et Catalans par exemple) s’éclairer lorsqu’ils voient que tu fais au moins l’effort de parler quelques mots. Je pense que ça en dit long sur l’état d’esprit du touriste/voyageur, et qu’il reconnaît qu’il est dans un pays qui a une histoire et une culture, et pas un parc d’attraction géant.
Sur ce dernier point, il y a aussi la question de l’intensification de l’afflux de non-locuteurs dans un endroit. Ma copine est néerlandaise, et ça l’agace aussi de passer à Amsterdam et de tomber sur des touristes qui refusent de dire simplement “goeiedag” ou “tot ziens”, et c’est encore pire pour des personnes qui habitent sur le territoire depuis des mois voire des années.
Bref, vaste sujet!
Ik ben Vlaming. Je parle français, English, ein bisschen Deutsch, och jag talar bara lite Svensk. La plupart effectivement appris pour aller en voyage, aussi bien que quelques mots de lituanien (long oublié), et je sais toujours me présenter et commander deux bières en slovaque.
Dvo pivo, prosim!
Honnêtement, déjà sur base de la vidéo tu sens bien que l’usage est ultra minoritaire.
Après la question c’est est-ce qu’il y aura assez de gens motivés pour faire renaître la langue et augmenter son usage a travers le temps ?
De l’autre côté de la France, un exemple intéressant c’est le catalan, qui connaît un certain retour en France en Catalogne française, et là on voit que l’un des intérêts c’est de pouvoir l’utiliser en Catalogne espagnole
Combien de français font-ils l’effort d’apprendre correctement le français avant de graffiter les murs qu’ils croisent ?
Ça marche pour tout.