El otro día comentaba que estaba aullando de la risa con una traducción corregida pero no supervisada y parece que ya es momento de dedicarle un hueco. Lo primero de todo es darle las gracias a @mecomiaunflan por haber facilitado y organizado todo esto. ¿Y qué es todo esto y a qué viene tanta juerga? Pues veréis...
Todo empieza con "Vaquera invertida" de McKenzie Wark, que la editorial argentina Caja Negra tuvo a bien traer el año pasado. El libro es magnífico, una 'autobiografía sexual' fuera del binarismo, luchando contra el heteropatriarcado capitalista pero también rebelándose desde el glitter y el punk contra muchos clichés y expectativas queer, en el que cabe explosiones de drogas e ideología. Una obra que nunca había estado en castellano. Y ahora tampoco. https://cajanegraeditora.com.ar/libros/vaquera-invertida/
VAQUERA INVERTIDA - Caja Negra

Adquirí Vaquera invertida de McKenzie Wark y todos nuestros títulos en hasta 12 cuotas con Mercado Pago y recibí el pedido en tu domicilio en cualquier parte de la Argentina. ENVÍO GRATUITO EN CABA: Comprando 3 o más títulos el envío es gratis. Podés incluir libros de nuestro catálogo y también del de Editorial Cactus […]

Caja Negra
@Sark buenas, lbrazo!!! Tengo la primera edición de caja negra sin ese desastre. Podría tu amigo enviar una foto de una página entera en la que figure una de las palabras cambiadas?
@murdock2001 ¡Claro! La primera página es la del error, ahí tienes el "disfcarreterar el sabor de sus ojos". La segunda es la foto de su edición.
@Sark hermoso gracias