Some Norwegian words really do a lot of work...
Unrest? That's "uro"
Feeling restless? That feeling might be "uro".
Worrying about something? Maaaybe there is a sense of...uro.

Also that dangly, moving contraption you hang over a baby's crib to distract/entertain etc? Uro.

@MGSpaceHamster You remind me of a far north Swedishism: using "o" to as a negator. So if "at ease" is "ro", then "oro" is the negation of ease, etc.

Which led to the Swede first time in NY and confused looking at the signs on the exits: "in and out? But that's the same thing!"

@melindrea
We do pop an "u" in front of a lot of stuff to get to the opposite meaning.. enough that I remember as a really small child assuming an "ubåt" had that name because it somehow did the opposite of a boat.