There’s no word for this in my language

https://news.abolish.capital/post/43353

There’s no word for this in my language - Abolish Capital!

[https://e-tangata.co.nz/wp-content/uploads/2026/04/Nikau-scaled-e1776475218400.jpg] Nīkau Wi Neera (Photo supplied) A popular trope about Indigenous languages suggests that they’re morally superior for lacking words for modern concepts. This is a problematic myth, writes Nīkau Wi Neera. One of the most persistent and frustrating phrases common among Indigenous peoples of the west is something to the effect of: “There’s no word for ‘profit’ in our language.” Other frequent candidates are words like “sell”, “sovereignty”, or “ownership”. Such sentiments are usually expressed to paint a difference between our Indigenous ways of life and western, typically capitalist, systems. The implication is that these concepts are so totally foreign to Indigenous peoples that we are simply incapable of describing them. This is not so. It’s often second-language speakers I hear making these sorts of comments — typically those with basic conversational fluency in their Indigenous language, which gives them enough confidence to make bold claims about supposed fundamental differences in cultural cognition. Usually, this sort of person speaks only English fluently, was raised and educated in a western setting, and, aside from English, speaks only his or her own Indigenous language with any degree of proficiency. To a certain extent, the resulting attitude is to be expected. I went through this phase myself. Learning another language is, for many, their first introduction to a different way of thinking about the world. It’s natural, then, that the stir of discovery might be extrapolated into somewhat grander anthropological theories. This is especially common among those speakers of a certain political persuasion — often those who are reacting against marginalisation by asserting their Indigenous identity. However, this tendency reflects a broader, recent trend towards the essentialising of Indigenous difference — the belief that we’re fundamentally different from other human beings. This has counterproductive results. There are several issues with framing cultural differences in terms of the absence of words. In the first instance, this misguided linguistic essentialism risks dragging Indigenous peoples back to the old trope of the Noble Savage. A supposed lack of words for “profit”, “greed”, or “lust” implies that these universal human impulses and motivations never existed before European contact. Yet the oral, historical, and archaeological record is full of instances of conflict in Indigenous societies, often brought on by groups and individuals transgressing the social order. It’s unhelpful to think of Indigenous people as idealised, perfect creatures. To do so is to separate us from the flaws, and thus the humanity, that we share with all human beings. Another problem is that, if Indigenous cultures can be considered innocent of western vices*,* it follows that those same cultures may lack certain western virtues. One example is the popular notion that my language, te reo Māori, lacks an original word for the term “kiss”. The term in common use, “kihi”, is a Māori borrowing of the English “kiss”. If we entertain this notion of absence, are we then to believe that before the adoption of the term “kihi”, Māori had no way whatsoever to express the meaning of a kiss? Our oral histories speak of kissing. There are written accounts of kissing — or something that looked to Europeans like kissing — in traditional Māori society. To say there is no word for “kiss” in our language suggests that the act of romantic kissing was unthinkable to Māori — and, more dangerously, that Māori society was without romance. In this way, an apparently simple assertion of a lexical absence can in fact serve to reinforce colonial prejudices about Indigenous capacity for love. Saying “there was no Māori word for kiss” suggests to the average person a corresponding absence of all the things that go along with kissing: love, intimacy, tenderness, and so on. This, in turn, reinforces narratives of Māori savagery and insensitivity. Not allowing a people the capacity for love, as an outsider might understand it, is to once again permit only a diminished humanity for that people — to see them as less than human. Such concepts or capacities don’t even need to be particularly ethical or emotional. I wouldn’t like to be told by an English speaker that I am utterly incapable of understanding complex terms like “laparoscopic appendectomy” or “collateralised debt obligation” merely because I speak Māori. Moreover, it would be considered racist, and rightly so, for a westerner to say that the cultural and mythological connotations that go along with the word “finance” are incomprehensible to a person from an Indigenous culture that traditionally practices a gift economy. Assertions of this kind can also lead to absurd and supernatural claims. Benjamin Lee Whorf, who studied the Hopi language under the guidance of Edward Sapir in the 1950s, concluded, largely because of an imperfect understanding of Hopi ways of talking about time, that the Hopi fundamentally did not experience time, or worse, were incapable of experiencing it in the same way as Europeans. This strain of argument, especially as it relates to concepts of time, seems particularly attractive to social media new-age types — think healing crystals, vibrations, dreamcatchers. Not to mention some Indigenous people who, disconnected from the lore and cosmology of their culture, adopt hippie caricatures of other Indigenous cultures and nonsensically map them onto their own. For example, you occasionally see Māori on TikTok talking about how our ancestors “knew about sacred vibration-time”, or other similarly absurd, imported concepts, simply because we “lacked” a term for clocks. The argument, based on such specious linguistic evidence, is that if you can’t talk about it, you don’t experience it. This way of thinking casts Indigenous peoples as something akin to magical, time-travelling elves, like the four-dimensional squid-things in the 2016 film Arrival. It’s not a comparison that does Indigenous people any credit. If there is an iwi (Tūhoe, I reckon) that knows the secret of time travel, we’re yet to hear about it down in Ngāti Toa! Sapir and Whorf’s theories of extreme linguistic relativity were shown to be wrong in the 1980s. Whorf had misunderstood the Hopi language. He had appreciated neither its subtleties nor its strategies for expressing temporal statements that, in English, might require fewer words or be expressed with more straightforward language. The linguist Ekkehart Malotki demonstrated that, far from having no concept or experience of time, the Hopi speak about time in terms of a spatial progression emanating outwards from the speaker, moving from the past to the future. Despite some lingering academic debate about the exact nature of Hopi time, most linguists agree that the Hopi, like all other known human cultures, speak about time using spatial metaphors. The particulars of this metaphor differ somewhat from culture to culture, but the approach is universal. The communication of the same temporal concepts between cultures, it must be said, merely requires a little skilled translation. The necessity and beauty of this translation is the true lesson we should take from the failures of Sapir and Whorf. I know of no evidence that suggests that it is utterly semantically impossible for any one language to express an idea that another can, given the existence of infinite phonemes, speaker identity, inflection, cosmological explication, tone, and so on. The mere fact that we can discuss complex cultural concepts from Indigenous societies using the English language disproves such theories. The danger of fetishising our own Indigenous languages as fundamentally different and semantically firewalled from settler languages is that we may lose access to our deep cultural knowledge and metaphysics. An Indigenous person discovers these things when she learns the strategies within her language for talking about topics that are not intuitive to it. It is in the feeling of a language flexing, bending, and working hard to express something foreign that the speaker truly learns that tongue’s nature. Hence, fluent or native speakers of Indigenous languages are less likely to say their language lacks a term for something. More often, these wise people will say: “It’s hard to explain. It’s kind of like . . . . except with a sense of . . .” The skill, profundity, and mastery of native bilingual speakers are evident in their ability to communicate similarity, rather than difference. This, I believe, is the real treasure of an Indigenous view of language. If there’s any kernel of truth in the claim that “there’s no word for this in my language”, it’s that in some cultures, certain concepts are more proximate — closer, more natural, intuitive — but they are never unthinkable. In some cases, proximity can be merely convenient: New Zealand English frequently uses untranslated Māori words, such as wairua or whānau, to convey complex ideas more quickly. More importantly, this understanding of proximity reveals the sublime depth required for cross-cultural communication and translation. To communicate “collateralised debt obligation” in exclusively Māori terms is a feat just as impressive as explaining “manaakitanga” in exclusively English terms. Moreover, there is an original Māori word for kiss: ūngutu, which means a “firm meeting of lips”. On encountering this translation, an English speaker might feel its depth and tenderness, and perhaps relate it to his own fond memories of a passionate kiss. As with so many things Indigenous, relationality — the principle that people and ideas are defined by their relationships — is the key to communication. Explaining something in someone else’s terms usually involves drawing on the commonalities between you, using shared understandings as a starting point to communicate ideas that might be less culturally proximate to the other person. Who are you to me? Who am I to you? How do we each think about this? Heoi anō, if there is an essential difference in Indigenous thought, it’s the universal belief in relationships and relating, especially in communication. Mihi Kei ngā manu arataki — ōku kaumātua, ōku ahorangi, kei āku hoa mahi anō hoki — e mihi ngaio ana: Luke Wihone, Barnaby Elder, Miriam Bright, John Whitman, S Henhawk, A T Smith, Cameron Hartley, Gahsëni’de’ Hubbell. Nīkau Wi Neera (Ngāti Toarangatira, Kāi Tahu, Ngāti Koata, Ngāti Pāhauwera, Ngāpuhi) is an archaeologist working with Indigenous communities in the US. E-Tangata, 2026 [https://e-tangata.co.nz/copyright-notice/] The post There’s no word for this in my language [https://e-tangata.co.nz/reflections/theres-no-word-for-this-in-my-language/] appeared first on E-Tangata [https://e-tangata.co.nz/]. — From E-Tangata [https://e-tangata.co.nz/feed] via This RSS Feed [https://e-tangata.co.nz/feed].

One of the world's rarest mouses is adapting to climate change

https://news.abolish.capital/post/43210

One of the world's rarest mouses is adapting to climate change - Abolish Capital!

A new study on climate adaptation in the Pacific pocket mouse—North America’s most endangered mouse has been published in Science Advances. The research highlights a major challenge for endangered species, as many lack the genetic diversity needed to survive changing climates. — From Biology News - Evolution, Cell theory, Gene theory, Microbiology, Biotechnology [https://phys.org/rss-feed/biology-news/] via This RSS Feed [https://phys.org/rss-feed/biology-news/].

Will ‘Product of the USA’ Give Cattle Ranchers a Boost?

https://news.abolish.capital/post/43001

Will ‘Product of the USA’ Give Cattle Ranchers a Boost? - Abolish Capital!

Article Summary • The U.S. Department of Agriculture has revamped the “Product of the USA” label for meat, poultry, and egg products in an effort to bolster consumer awareness and U.S. markets. • U.S. cattle herds hit a 75-year low in 2026, raising beef prices for consumers and increasing pressure on smaller, domestic cattle ranchers, who must compete with giant conglomerates. • Advocates say the campaign could help smaller producers, but the labeling is voluntary, so some are pushing for mandatory labeling requirements for beef. On March 24, National Agriculture Day, the first floor of the U.S. Department of Agriculture (USDA) building was full of people from the agriculture sector. There, Agriculture Secretary Brooke Rollins unveiled a promotional video [https://www.youtube.com/watch?v=lHRfeYd8838] featuring fast cuts between herself, Health Secretary Robert F. Kennedy Jr., bull riders, and barrel racers. “Born here, raised here, processed here,” the rodeo stars state matter of factly, explaining a revised label plan for some U.S. products. The heavily produced video was intended to raise awareness for the revamped “Product of the USA” label for meat, poultry, and egg products. That label, finalized [https://www.usda.gov/about-usda/news/press-releases/2024/03/11/usda-finalizes-voluntary-product-usa-label-claim-enhance-consumer-protection] under the Biden administration in 2024, closed a loophole that could boost [https://civileats.com/2020/04/16/with-their-livelihoods-under-threat-livestock-producers-pin-their-hopes-on-labeling/] competitiveness for smaller meatpackers and ranchers and was celebrated for providing more transparency to consumers. The calls to close the loophole largely come from smaller ranchers who struggle to compete with cheaper beef from large, consolidated meatpackers. But the initiative is also facing criticism that it does not go far enough, along with a push for the return of mandatory labeling. #### ‘Product of the USA’ Origins The Biden-era rule went into effect Jan. 1, 2026. The rule mandates that “Product of the USA” or “Made in the USA” labels can only apply to meat, poultry, and egg products that are raised, slaughtered, and processed in the United States. Previously, the label [https://civileats.com/2025/01/15/how-four-years-of-biden-reshaped-food-and-farming/] could be used on beef raised and slaughtered in a foreign country, as long as it was packaged or minimally processed domestically. Rollins told reporters that the Biden administration never put any marketing behind the policy. She is now in talks with “big food companies” to push them to buy beef from American ranchers, she said. “The goal is to be able at the end of the day to wholly subsist and to rely on American ranchers, American born, raised, harvested, processed beef.” U.S. cattle herds hit a 75-year low in 2026, according to USDA reports, contributing to high beef prices for consumers and increased pressure on domestic cattle ranchers. As the industry works to improve domestic herds and markets, Rollins said, consumers should know where their food is coming from. The labeling, which is currently voluntary under the USDA rule, is most likely to benefit smaller meatpackers that are local or regional, said Bill Bullard, CEO of R-CALF [https://www.r-calfusa.com/], a group that supports independent cattle producers. Four of the largest meatpackers control [https://civileats.com/2021/07/14/just-a-few-companies-control-the-meat-industry-can-a-new-approach-to-monopolies-level-the-playing-field/] over 80 percent of the U.S. market, but they largely import their beef, he said. The labeling allows the smaller packers that represent the remaining 20 percent to differentiate themselves. These packers hope the new label will correct consumer misconceptions about food origins. For example, Bullard said, consumers erroneously think that beef with a USDA inspection sticker [https://www.fsis.usda.gov/inspection/compliance-guidance/labeling/basics-labeling] is also produced domestically. That label simply notes that the product was deemed safe by USDA inspectors, but does not mean anything about where it was produced. “The more the ‘Product of the USA’ label is used in the marketplace, consumers will be better informed and will better understand that there’s a difference between an origin label and a food safety inspection label,” Bullard said. The label could have an outsized effect on the domestic organic beef market as well, said Alicia LaPorte, communications director at Niman Ranch, a network of farms focused on humane and sustainable practices. About 95 percent of organic beef is imported, but consumers may be unaware of that, she said, and organic shoppers tend to have more room in their budget to pay for more expensive domestic products. Consumer research [https://www.fmi.org/forms/store/ProductFormPublic/power-of-meat-2026] from grocery and meat industry groups also demonstrates that organic shoppers prefer domestic products. “It could make a meaningful difference for domestic ranchers having that [labeling] more upfront, because I do think it could really shift what shoppers choose to buy,” LaPorte said. #### Calls for Mandatory Label But local industry advocates are pushing [https://angelasuehuffman.substack.com/p/theyre-celebrating-product-of-usa] for the federal government to go further, by making labeling mandatory. Starting in 2013, the Country of Origin Labeling (COOL) law was mandated for certain products, including meat, fruits, vegetables, and nuts sold domestically. But Congress repealed this requirement for beef products in 2015, due in part to pressure from large meatpackers, Bullard said. The World Trade Organization has meanwhile ruled [https://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds384_e.htm] that U.S. labeling for beef and pork violated trade obligations by discriminating against cattle and hogs imported from Canada and Mexico. The rulings allowed Canada and Mexico to impose retaliatory tariffs against U.S. exports and prompted lawmakers to remove the requirement for these products. R-CALF’s stance is that the WTO “overreached” in its ruling and that the COOL law applied to domestic and imported products the same. “We are not concerned that mandatory country of origin labeling in any way violates our trade agreements or trade standards,” Bullard said. “The fact that virtually every product in America is subject to a mandatory country of origin label suggests to us that the ruling by the WTO was purely political.” Bullard said R-CALF is encouraging Congress to revive the COOL law for beef products in the upcoming farm bill. During a recent announcement about domestic beef, Rollins said she is a “big supporter” of COOL, which she said promotes transparency, but action on COOL is ultimately in the hands of Congress. “For me, it’s black and white,” she said. “Everyone in America should know where their food is coming from.” The post Will ‘Product of the USA’ Give Cattle Ranchers a Boost? [https://civileats.com/2026/04/16/will-product-of-the-usa-give-cattle-ranchers-a-boost/] appeared first on Civil Eats [https://civileats.com/]. — From Civil Eats [https://civileats.com/feed] via This RSS Feed [https://civileats.com/feed].

For regrowing human limbs, this salamander gene could hold the key

https://news.abolish.capital/post/42924

For regrowing human limbs, this salamander gene could hold the key - Abolish Capital!

Investigating a common gene in three very different species—salamanders, mice and zebrafish—scientists have discovered the potential for a novel gene therapy aimed at eventually regrowing limbs in humans, according to new research published this week. — From Biology News - Evolution, Cell theory, Gene theory, Microbiology, Biotechnology [https://phys.org/rss-feed/biology-news/] via This RSS Feed [https://phys.org/rss-feed/biology-news/].

A chimpanzee’s rhythmic drumming with floorboards hints at origins of instruments

https://news.abolish.capital/post/42691

A chimpanzee’s rhythmic drumming with floorboards hints at origins of instruments - Abolish Capital!

Drumming and singing at the same time is impressive, whether you’re Karen Carpenter, Ringo Starr or a chimpanzee. Japanese researchers report that Ayumu, a 26-year-old male chimpanzee and alpha of his group at Kyoto University’s Institute for the Evolutionary Origins of Human Behavior (EHUB), has been spontaneously tearing floorboards from a walkway, fashioning them into instruments and performing extended drumming displays while vocalizing. “I was surprised,” primatologist Yuko Hattori told Mongabay. “Chimpanzee drumming-like behavior has been reported before, for example when they throw stones or hit old tree trunks. However, behavior like this — using a stick in a way that closely resembled playing a drum — has not been reported before.” Over two years beginning in February 2023, Hattori and her team recorded 89 of Ayumu’s spontaneous performances across 37 days. Their study, published in the Annals of the New York Academy of Sciences, found that Ayumu’s drumming was rhythmically structured, not random, and bore a striking resemblance to the vocal calls chimpanzees use to communicate across long distances. Wild chimpanzees (Pan troglodytes) are known to drum on the buttress roots of trees, producing low-frequency booms that can be heard more than a kilometer away. A 2025 study in Current Biology analyzed more than 370 drumming bouts across 11 wild chimpanzee communities and found that this percussion is rhythmic and varies by subspecies. Western chimpanzees drum with evenly spaced beats, while eastern chimpanzees alternate between shorter and longer intervals. Ayumu didn’t just drum, he pried loose floorboards from his…This article was originally published on Mongabay [https://news.mongabay.com/2026/04/a-chimpanzees-rhythmic-drumming-with-floorboards-hints-at-origins-of-instruments/] — From Conservation news [https://news.mongabay.com/feed/] via This RSS Feed [https://news.mongabay.com/feed/].

Do beaver dams really make flooding worse? Research casts doubt on beavers as flood culprits

https://news.abolish.capital/post/42231

Do beaver dams really make flooding worse? Research casts doubt on beavers as flood culprits - Abolish Capital!

Beavers (Castor canadensis) are widely recognized as ecosystem engineers, building dams that reshape water flow and alter the physical structure of rivers and streams. — From Earth News - Earth Science News, Earth Science, Climate Change [https://phys.org/rss-feed/earth-news/] via This RSS Feed [https://phys.org/rss-feed/earth-news/].

Human urine could help tackle global fertilizer and wastewater challenges, study finds

https://news.abolish.capital/post/42172

Human urine could help tackle global fertilizer and wastewater challenges, study finds - Abolish Capital!

Human urine—often flushed away without thought—could be key to making agriculture and wastewater treatment more sustainable and energy efficient, according to new research from the University of Surrey. Although urine only makes up around 1% of wastewater, it contains the majority of essential nutrients for plants, including nitrogen, phosphorus and potassium. — From Earth News - Earth Science News, Earth Science, Climate Change [https://phys.org/rss-feed/earth-news/] via This RSS Feed [https://phys.org/rss-feed/earth-news/].

Researchers find ‘remarkable’ hot-pink insect in Panama rainforest

https://news.abolish.capital/post/41931

Researchers find ‘remarkable’ hot-pink insect in Panama rainforest - Abolish Capital!

In March 2025, biologist Benito Wainwright and his colleagues were searching for katydids — leaf-mimicking insects related to crickets and grasshoppers — in the rainforest of Barro Colorado Island in Panama, when they came across an unexpected sight: a hot-pink katydid individual of the species Arota festae. The researchers captured the katydid and raised her in captivity. Photographing her daily for 14 days, they chronicled her changing color from hot pink to a pastel pink and finally green, the researchers report in a recent study. A. festae, found in Panama, Colombia and Suriname, are typically light green in color, resembling early-growth vegetation, the authors write. The discovery of the hot-pink katydid is very rare, Wainwright told Mongabay by email. “I’ve spent a total of 8 months in the tropics and have only ever found one, and my collaborators who have spent 2+ years on BCI [Barro Colorado Island] have never seen one,” said Wainwright, from the University of St Andrews in Scotland. “We do most of our sampling around research station lights so it could be that these immature pink adults are hiding in places we’re not looking. The green morphs are pretty common though so, at least on BCI, the pink morph is a real abnormality.” Jeffrey Cole, an expert in katydid evolution, who wasn’t affiliated with the study, told Mongabay in an email: “The observation of this katydid changing colors within a single life stage is remarkable, as it is the first demonstration of this capability in a…This article was originally published on Mongabay [https://news.mongabay.com/short-article/2026/04/researchers-find-remarkable-hot-pink-insect-in-panama-rainforest/] — From Conservation news [https://news.mongabay.com/feed/] via This RSS Feed [https://news.mongabay.com/feed/].

Record kākāpō breeding season with 95 rare parrot hatchlings: Photo of the week

https://news.abolish.capital/post/41365

Record kākāpō breeding season with 95 rare parrot hatchlings: Photo of the week - Abolish Capital!

The kākāpō is a flightless bird endemic to Aotearoa New Zealand, and one of the heaviest parrots in the world. It’s also critically endangered; after the introduction of predators to the islands off New Zealand, the adult kākāpō population plummeted to just 235 today. But this year, following a standout harvest of rīmu (Dacrydium cupressinum) berries, a staple of the kākāpō diet, at least 95 chicks are now growing. The previous record, in 2019, produced 73 fledglings. “2026 is now officially the biggest on record,” New Zealand’s Department of Conservation wrote on its kākāpō recovery Instagram account. In the photo above, kākāpō (Strigops habroptilus) siblings Tīwhiri-A3 and Tīwhiri-A4, both named after their mother, are pictured on Pukenui Anchor Island in southern New Zealand, a predator-free island chosen as a kākāpō sanctuary. The photo was taken by Sarah Manktelow, a kākāpō recovery program ranger at the Department of Conservation. The chicks will be officially added to the species’ population count once they reach 150 days old, after which they’re considered fledglings. Not all the chicks are expected to make it to this stage. Ten chicks have died so far, and three more are currently receiving veterinary care. Every Friday, the Department of Conservation released data on the progress of the eggs, with an uploaded photo of the tally written in marker on the department’s refrigerator. This year, 80 nests produced at least 256 eggs. Of these, 148 were fertile, and 105 hatched. “Infertility and low hatching success is a key obstacle for the program, and…This article was originally published on Mongabay [https://news.mongabay.com/short-article/2026/04/record-kakapo-breeding-season-with-95-rare-parrot-hatchlings-photo-of-the-week/] — From Conservation news [https://news.mongabay.com/feed/] via This RSS Feed [https://news.mongabay.com/feed/].

Orcas never seen before in Seattle delight whale watchers with a visit

https://news.abolish.capital/post/40071

Orcas never seen before in Seattle delight whale watchers with a visit - Abolish Capital!

Seattle (AP) — When tourists travel to Seattle, it’s common to take in the Space Needle and the downtown skyline from Puget Sound. It’s an itinerary that a newly arrived pod of killer whales appears to be following too. Three orcas that had not previously been recorded in the Seattle area have delighted whale watchers with several visits just off downtown this past month. They’ve also cruised by other shorelines in the region. “People … are all very happy to see this,” said Hongming Zheng, who photographs whales in his spare time. It took him 10 hours of driving to find the mysterious pod. “It was epic.” Researchers keep detailed records of killer whales that frequent the Salish Sea, the waters between Washington state and Canada, by identifying their fins and saddle patches — the grayish markings on their sides. So it was a surprise when this pod of three orcas showed up in Vancouver, British Columbia, in March. The three weren’t in any catalogs of local whales. After some digging, researchers located photos of the pod in Alaska waters last year, said Shari Tarantino of the Washington-based Orca Conservancy. The pod includes an adult female and what are believed to be her two offspring, including a large young adult male. They have now been designated as T419, T420 and T421 — the T standing for “transient,” not “tourist.” The visiting orcas have something that local whales don’t: circular scars left by cookie-cutter sharks, which latch on to larger animals and slice a…This article was originally published on Mongabay [https://news.mongabay.com/short-article/2026/04/orcas-never-seen-before-in-seattle-delight-whale-watchers-with-a-visit/] — From Conservation news [https://news.mongabay.com/feed/] via This RSS Feed [https://news.mongabay.com/feed/].