New Stories from a Burning House post! Skip the part about Liu Zongyuan if you like, but do read the translation of Zhang Dai's "Snow at the Heart of the Lake" 湖心亭看雪.
https://www.burninghou.se/p/snow-and-the-heart-of-the-lake
#ChineseLiterature #ZhangDai #張岱 #LiuZongyuan #柳宗元

Snow, and the Heart of the Lake
A problem and a translation, eight centuries apart: A translation of Zhang Dai's "Snow at the Heart of the Lake" after a long digression on Liu Zongyuan's "River Snow."
Stories from a Burning HouseGisteren was het Midherfst, de avond om naar de volle maan te kijken en maancakejes te eten. En hier een sfeervolle vertaling van een 17e-eeuws verslag van een zangwedstrijd met een breed publiek:
#China #ZhangDaihttps://www.burninghou.se/p/mid-autumn-on-tiger-hill/
Mid-Autumn, Suzhou, Late Ming: Celebrating with Zhang Dai
A translation of the 17th century memoirist Zhang Dai's 張岱 "Mid-Autumn Night on Tiger Hill" 虎丘中秋夜.
Stories from a Burning House