Ici, c'est devenu un peu chez moi, alors je tente une #presentation

Ici, je publie mes #haiku , ma #poésie , mes #pensée et aussi mes chantiers #FeuSombre et #grandmère qui s'achèveront peut-être un jour.

Ici, j'ai commencé avec le 1er c. au jour le jour ou presque, et ça a donné #TakeThisWaltz que j'aime relire de temps en temps pour ne pas oublier.
Pour le relire, c'est ici aussi
https://ecoutecris.eu/takethiswaltz

Ici, je trouve une attention.

#TakeThisWaltz - Poème de Joëlle Delers - Ecoutecris

Poème du confinement écrit en tweet de mars à mai 2020. Ecrire les jours pour ne pas les oublier. Ecrire le matin. Soigner l'horizon corporel.

Ecoutecris
La semana pasada estuve escuchando varios discos de Leonard Cohen, dos en particular, I'm Your Man de 1988 y You Want It Darker de 2016.

La primera vez que escuché I'm Your Man, hace ya 30 años, dos canciones me impactaron fuertemente, por sus letras, pero sobre todo por la voz increíble de Jennifer Warnes: Everybody Knows y Take This Waltz, pero esta última en especial porque además es una adaptación de un poema de otro artista que me conmueve profundamente (y con el que orgullosamente comparto nombre -aunque me lo pusieron por Chopin en realidad-): Federico García Lorca.

Hoy, y gracias a @frankie (https://masto.rocks/@frankie/107569704840120377) que lo recordó con su discurso de aceptación del Premio Príncipe de Asturias de 2011 por su contribución a la Literatura, vino a mí inmediatamente aquella hermosa canción de Leonard y el poema de Federico que lo inspiró y sentí la obligación estética de compartirlos.

Gracias, Frank. La cuota diaria de belleza necesaria para vivir ha sido cubierta.


Pequeño Vals Vienés (Federico García Lorca)

En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.

Este vals, este vals, este vals,
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.

Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
por el melancólico pasillo,
en el oscuro desván del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que sueña la tortuga.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals de quebrada cintura.

En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados.
Hay frescas guirnaldas de llanto.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals que se muere en mis brazos.

Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals del "Te quiero siempre".

En Viena bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de río.
¡Mira qué orilla tengo de jacintos!
Dejaré mi boca entre tus piernas,
mi alma en fotografías y azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero, amor mío, amor mío, dejar,
violín y sepulcro, las cintas del vals.


Take This Waltz (Federico García Lorca/Leonard Cohen)

Now in Vienna there's ten pretty women,
there's a shoulder where Death comes to cry,
there's a lobby with nine hundred windows,
there's a tree where the doves go to die.
There's a piece that was torn from the morning
and it hangs in the Gallery of Frost.

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz,
take this waltz with the clamp on it's jaws.

Oh I want you, I want you, I want you
on a chair with a dead magazine,
in the cave at the tip of the lily,
in some hallway where love's never been,
on a bed where the moon has been sweating
in a cry filled with footsteps and sand.

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz,
take its broken waist in your hand.

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
with it's very own breath of brandy and death
dragging it's tail in the sea.

There's a concert hall in Vienna
where your mouth had a thousand reviews.
There's a bar where the boys have stopped talking,
they've been sentenced to death by the blues.
Ah, but who is it climbs to your picture
with a garland of freshly cut tears?

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz,
take this waltz it's been dying for years.

There's an attic where children are playing,
where I've got to lie down with you soon
in a dream of Hungarian lanterns,
in the mist of some sweet afternoon.
And I'll see what you've chained to your sorrow,
all your sheep and your lilies of snow.

Ay, Ay, Ay, Ay
Take this waltz, take this waltz
with its "I'll never forget you, you know!"

This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
with its very own breath of brandy and death
dragging its tail in the sea.

And I'll dance with you in Vienna,
I'll be wearing a river's disguise.
The hyacinth wild on my shoulder,
my mouth on the dew of your thighs.
And I'll bury my soul in a scrapbook
with the photographs there, and the moss
and I'll yield to the flood of your beauty
my cheap violin and my cross.
And you'll carry me down on your dancing
to the pools that you lift on your wrist.

Oh my love, oh my love,
take this waltz, take this waltz,
it's yours now. It's all that there is...

Ay, Ay, Ay, Ay


#LeonardCohen #FedericoGarciaLorca #PequenoValsVienes #TakeThisWaltz
Frankie Viroide día 3 (@[email protected])

@[email protected] @[email protected] Leonard Cohen en su discurso de aceptación del príncipe de Asturias también contaba una anécdota muy emotiva sobre un profesor de guitarra que tuvo, creo que español. Es un discurso muy bonito. https://www.youtube.com/watch?v=Dvz_ETXFnic

Mastodon

Danse de la bise
Tout contre le mur, feuilles
Ou silhouettes

#haiku #TakeThisWaltz
@panais

10.14. A demain