the wind chills
one sleeve...
autumn rain

— Issa, 1803

Trans. David Lanoue

#haiku #IssaKobayashi #poetry

There's a character for a tall river plant in #Takuboku's poem about Tanaka Shouzu and the Yanaka village destroyed for a copper mine and industrial development. Researching that character("Ashi" or "Yoshi") got me to an older poem by #IssaKobayashi. The old poets I've read of all seemed to have tragic lives so I wonder if the plant is sad connotations, like the child was called to heaven or something. I'll to ask some poetry people..
日本語: https://kotobank.jp/word/%E8%91%A6-424329
#葦 #俳句 #一茶
葦(アシ)とは? 意味や使い方 - コトバンク

デジタル大辞泉 - 葦の用語解説 - イネ科の多年草。根茎は地中をはい、沼や川の岸に大群落をつくる。高さは2~3メートルになり、茎は堅く、円柱形で、細長い葉が互生する。穂は秋に出て紫色から紫褐色に変わる。若芽は食用になり、茎ですだれを作る。よし。《季 秋》「日の暮れ...

コトバンク

> 小林一茶:弱い者に寄り添う俳人

> やれ打つな蠅(はえ)が手をすり足をする

Do not strike the fly, she also washes her hands, she washes her legs.

> 1820年、一茶58歳の作。季語は「蠅」で夏の句。「おい、殺すな。蠅が手を摺(す)り、足を摺り合わせて命乞いしているじゃないか」という意味のユーモラスな句である。蠅のような小さな生き物にも命があり、むやみに殺すべきではないと言っているが、命が惜しいと祈るかのような蠅の姿は老境に差し掛かった一茶自身の心情を託しているとも読み取れる。

- https://gov-online.go.jp/eng/publicity/book/hlj/html/202206/202206_12_jp.html

#俳句 #Haiku #小林一茶 #KobayashiIssa #IssaKobayashi

小林一茶:弱い者に寄り添う俳人 | June 2022 | Highlighting Japan

厳しい境遇の中、平易な表現を使い、ユーモアのある俳句を数多く残した小林一茶 (こばやし いっさ。1763-1828年) を紹介する。

Issa Kobayashi, "Do not strike the fly, she washes her hands as well, she washes her legs." やれうつな、蝿もてをする、足をする。 #小林一茶 #IssaKobayashi #haiku #fly #蝿
Fly on Vetch.
"Do not strike the fly, She washes her hands as well, She washes her legs." --- Issa Kobayashi
「やれうつな、蠅も手をする足をする」小林一茶
#fly #hairyvetch #Haiku #IssaKobayashi #蠅 #ハエ #スズメノエンドウ