đź“– MIKHAĂŹL BOULGAKOV

Cœur de Chine
traduit du Russe par Vladimir Volkoff
Le Livre de Poche

Quand Mikhail Boulgakov publie Cœur de chien en 1925, la Russie soviétique bénéficie d'une relative liberté créatrice avant la nuit noire du stalinisme qui s'annonce.
En d'autres temps, le sujet de son roman lui aurait valu quelques années de goulag. Que l'on en juge !

#mikhailboulgakov #boulgakov #coeurdechien #litteraturerusse #lecturedujour

đź“– MIKHAĂŹL BOULGAKOV

Récits d’un jeune médecin
traduit du Russe par Paul Lequesne
le Livre de Poche / L’Âge d’homme

La Russie des années 1920.
Tandis que dans les grandes villes la révolution bouleverse les mentalités, dans les profondeurs du pays un jeune médecin consacre ses forces à lutter contre le fatalisme ambiant.

#mikhailboulgakov #boulgakov #recitsdunjeunemedecin #litteraturerusse #lectureahautevoix

đź“– MIKHAĂŹL BOULGAKOV

Le Maître et Marguerite
traduit du Russe par André Markowicz et Françoise Morvan
Éditions Inculte/Barnum

#mikhailboulgakov #boulgakov #lemaitreetmarguerite #litteraturerusse #lecturedujour

📚 Ça parle aussi de la transversalité de la violence, qui infuse les sociétés sud-américaines, avec l’exemple de l’excellent 2666 de #Bolaño. Une violence multiforme qu’on peut retrouver dans d’autres sociétés à d’autres époques. On évoque même #Boulgakov ! #utopiales #utopiales2023 #mastobooks #mesutos2023