simon

@simon@augsburg.social
20 Followers
28 Following
248 Posts
Glaub mir, ich weiß auch nicht.
@nhok *hier den Hallervorden clip einfΓΌgen wo er "Ich brauche mehr Details" sagt*
@iryna source, please? I'd like to learn more about this

There is no AI, just other people's data.

#robot #comic #ai #data #people #noai

@nhok hab beim Finanzamt nachgefragt. Die meinten, ich zitiere, "Was?"
"Dieses Rezept ist ja voller Schreibfehler"
"Ja, es ist ja auch..."
"SAG! ES! NICHT!"
"Verschreibungspflichtig."
*handgemenge*
@nhok von mir aus auch explodieren. Hauptsache weg.
Γ—
Seeing this as a bumper sticker on a car is very on point.

I have been test driving a lot of cars recently since my last vehicle was considered a total loss by insurance (thankfully no one was injured when an idiot fell asleep at the wheel and crashed into me after veering from the Express lane).

My second language is Japanese, and I noticed Unicode display errors when linking a to a Toyota CarPlay system! Curious, that a car manufacturer, that originates in Japan, can't display Japanese!? But presumably their "infotainment system" is targeted for North America (it only lets users select English Spanish and French as languages).

In contrast, when driving a KIA recently, it displayed the Japanese characters correctly via CarPlay (though I did notice it also allowed users to select Korean as a display language; implying that while they didn't offer a Japanese localization, they also hadn't bothered to remove UTF-8/Unicode which they presumably already required for Hangul character encoding support. That is more how I would expect things to be in 2025, but Toyota proved me wrong!).

UTF-8 is over 30 years old now (1992 origin story recollected here: https://doc.cat-v.org/bell_labs/utf-8_history) but it's dumb founding to me how companies worth hundreds of billions of dollars, still fail to implement it correctly, even when it comes to representing the native language of their own corporation's culture!
The history of UTF-8 as told by Rob Pike

@teajaygrey we recently added Japanese localisation for a product. Iirc the fonts for Japanese and Korean are in the same package, so it is easier to add both. But the GUI was not my part.
@tze I have roughly the same joke in website form: https://luser.github.io/i-heart-unicode/ (it's using font shenanigans, though.)
I ❀ UNICODE

@tze If that were SAP and you'd not been careful with your choice of typeface and coding, it would read:

I # Unicode

For multi-million dollar software that's allegedly fully Unicode compliant, lots of its internal gubbins isn't or at least isn't by default.

I've recently had to load a modern typeface into it to support central European languages and then make changes to the code so it doesn't mangle Unicode PDF generation...!

@tze oder so

Kommt in Daylies super

@tze reminds me of my absolute favourite Unicode-related tweet: