Loving Defender Forever | Yubel

42 Followers
47 Following
388 Posts
If you're not from trollian and i don't know you i will instantly softblock you if you try to follow me

weirdly obsessed with the moon · gay raiNbOw driNker · hot garbage aesthetics · axe butch · "unmistakably gay" · "Obviously too cool for gender" · "if they
had to settle on a geNder, they’d go with "hot"" · "half-vampire, half-demon, half-god" · "lesbianism incarnate" · "confirmed normal for Yubel"

"HAMIFI: Because I would do anything to see your vision through, Sestro.∞
SESTRO: ∞you'll almost make think it can come true."

don't call me cute or pretty
NamesariaNe or kin names
PronounsThey/them, he/him if you're shapphic
Age27 years old
pb&j (pussy balls and jizz)
I usually don't like "translator's notes" in media (cause a lot of the time it's a "keikaku means plan" kind of situation)

like it's poor translation and poor localization

but when the translator(s) are like "man I literally have no idea what they mean here" or "the original wording is ambiguous so I'm giving more information" I get it and I actually think it's good that a translator recognizes that sometimes, something is hard to translate from a language to another

(also applies to puns or things that are very culturally specific to the media's original culture)
(both tho)
when i cast an aoe spell which hits some of my teammates
just need 4 more people
001tdh13fdqr
(works for people who have already played the game but haven't played it in a while)
are there people who would be willing to install duel links real quick and just enter an invitation code?