Auch empfohlen: Dokumentarfilm über das atemende Klarsein (mit sehr begeisterten Musikern, denen man gerne zuhört).
https://www.youtube.com/watch?v=2OdwzMUKx2Q
Über das atmende Klarsein von Luigi Nono
YouTube{Und es gibt auch noch dieses phantastische Foto von Nuria Schönberg-Nono, Tochter von Arnold, Frau von Luigi, hier als Kind mit ihrem Papa.}
https://www.youtube.com/watch?v=4AeHkq7cnjc{Schöne Karfreitagsnachtbeschäftigung: zwischen den Noten, der Musik, den Texten hin- und herpendelnd. Nichts passt direkt, alles öffnet bloß Räume für mehr, das Glas Wein ist auch okay.}
Luigi Nono Song Texts | LiederNet
Texts and Translations to Lieder and other classical vocal works in more than a hundred languages
(Text / Klang: Musik muss nicht Avantgarde sein für das obige Verhältnis. Drei ausformulierte Strophen, ein Refrain. Was hängen bleibt, ist vielleicht eine einzelne Zeile, die eine Bedeutung setzt, der Rest ist Sound. Ich habe in letzter Zeit oft Revolution No. 9 von den Beatles erwähnt gefunden: Wetten, der Großteil des skeptischen Textes verschwindet hinter der Zeile «You say you want a revolution»? Es ist gerade kein Revolutionssong, hat aber den Beat / setzt das Signal eines solchen.)
{Letztlich ist es bloßes Kontexte-Setzen, Zitate als Koordinaten für die Schiffskarte. Tableaus, in denen kein Name, keine Figur zufällig ist oder ahistorisch, aber mit denen wie mit den Sternen eines Theaterhimmels gespielt wird: Historiengemälde à la Peter Weiss, Heiner Müller, Luigi Nono, der frühe Tankred Dorst.}
[Was ich bei Nono bewundere: Er scheint sehr stark mit Texten zu arbeiten, und es sind nie «irgendwelche» Texte: sondern solche, die Signale setzen (von ihrem Kontext her, von Widerstandsdokumenten bis hin zur Lyrik europäischer Ästhetizisten). Aber das, was von den Texten in der Musik verbleibt, ist Sound, man versteht oft kein Wort, ein Gedicht wird angerissen, das muss genügen, um ihm Präsenz zu verschaffen. Die Musik bleibt souverän, der Text – nicht mehr als knapp referenziert – ebenso.]
[Bei Massimo Cacciari, ehemaliger linker Bürgermeister von Venedig (immer genannt mit Zusatz «Politiker und Philosoph») ist mir auch nicht bewußt, welche zentrale Rolle im künstlerischen Diskurs Italiens er gehabt hatte: Als der Librettist von Luigi Nono, dem er Textcollagen von Benjamin, Pavese etc. zusammenstellte; Übersetzer Walter Benjamins ins Italienische.]
https://de.wikipedia.org/wiki/Massimo_Cacciari
Massimo Cacciari – Wikipedia