Delton Ding

0 Followers
2 Following
5 Posts
Alda 的早期版本有說受到了 LilyPond 的文法設計影響,所以其實和之前有一集講 LilyPond 也挺有關聯性的。
不過如果是人在某一個企業內部,這個聽電話鈴聲的方式就不一定適用了。因爲這個聲音其實是上一層的電話總機(交換機)產生的,而如果企業內部有內線電話的話,就會隔着一層。特別是很多老式的企業類比式總機,爲了設計上方便,產生的電壓和各個訊號頻率都不一定和當地要求的完全相同,反正只要下面的電話機能相容即可;後來出來的數位電話總機會好很多,畢竟只是軟體上做就比較容易。但現在一些像 CISCO 做的網路電話總機,直接內線都是 Voice over IP,聽到的接通鈴聲是軟體虛構出來的,我的經驗是(也可能是我不知道怎麼設定)不管哪裏用都給你播美國標準的電話音(
記得之前有過一部講樂團裏 Keyboard 手可以怎麼彈和弦的影片,裏面好像也有講到過可以堆疊四度的技巧。
雖然不知道是不是用 macOS 的人做別的事會比較快樂,但 COVID 期間,我被 Big Sur 的各種 bug 折磨到放棄了 macOS,時隔十年又回到了把工作機器換回了 PC。而且我感覺身邊很多 macOS 用戶真的神經大條,很多 bug 明明都遇到過卻從來沒有發現。

之前 wiwi 直播玩《節奏醫生》的時候,有一關視窗會移動來移動去,一旦移動到外面節奏就會亂掉,這個其實就是一個 macOS 的 bug。因爲 macOS 的 Window Server 行程的效能非常差,Window Server 行程是在 macOS 中負責視窗繪製的行程。如果你滑鼠的 DPI 一高或者畫面更新比較頻繁,Window Server 的 CPU 佔用就會很高。但蘋果不去優化這個效能問題,在某個版本後通過降低用戶看不見的視窗的處理優先級,來試圖掩蓋這個問題,最後就會當你視窗滑到桌面外的時候,macOS 降低其優先級,就沒有辦法達到遊戲要求的 I/O 時延了。
仔細想想好像 Google 從來沒有用過 Google Translation,只用過 Google Translate 作爲品牌名稱,但好像明明前者纔是文法正確的(