“Nos cortaron un mechón de cabello, el policía le dijo a una de mis compañeras: “¿a qué altura te gusta traerlo? Porque cuando pasan conmigo, me gusta quedarme con un recuerdito”. Sacó unas tijeras, le cortó a ella, a mí y a otro compañero. Tenían una lata de grafiti color negro, en la que nos obligaron a poner nuestras manos, y nos pintaron con esta pintura”.
"Todos los jóvenes fueron golpeados por un grupo de policías que, al momento del traslado y su presentación formal, los entregó a otro grupo de policías que no había participado de esos hechos. [...] Al llegar al Ministerio Público, no había ningún denunciante contra ellos porque los policías que los presentaron se deslindaron de haberles detenido."
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
“They cut off a lock of our hair. The police officer said to one of my friends, ‘How long do you want it? Because when you pass by me, I like to keep a little souvenir.’ He took out a pair of scissors and cut her hair, mine, and another friend’s. They had a can of black spray paint, which they forced us to put our hands on, and they painted us with it.”
“All the young people were beaten by a group of police officers who, upon their transfer and formal presentation, handed them over to another group of police officers who had not participated in those events. [...] Upon arrival at the Public Prosecutor’s Office, there was no complainant against them because the police officers who presented them denied having arrested them.”