Q·hoko o Koko o Coco
Gustavo Sansetenea escribe "Es posible que el nombre de este plato sea una herencia francesa -como el fricasée- La palabra "q·hoko o koko" no significa nada en aimará o quechua, es más bien parecida en su pronunciación y fonética a "coq" (pollo o gallo en francés". Este plato tiene la misma preparación e ingredientes del "coq au vin" (pollo al vino) francés, con la diferencia que en vez de vino tiene chicha de maíz. Ingredientes 1 pollo trozado 3 cucharadas de aceite 2 […]https://calendariosaboresbolivia.com/2019/07/26/q%c2%b7hoko-o-koko-o-coco/