I use such proper English on this platform that many probably don't realize that when I speak to Malaysians, I dont use the same type of English. What I use is Manglish (close to Singlish - the Singaporean version - but more confusing lmao). This is an English-based creole language of Malaysia - a fancy way to put it.
It sounds like this:
βHey! You really bojio me ah? Told you to wait you say yes but you belah instead. Lucky you my friend or I already beat you kau kau. Tell the aneh there to tapau me some roti bakar then we go and see uncle. He already marah me so I want you to kena also. You are really so chai.β
There are literally five languages here. Malay, English, Cantonese, Hokkien and Tamil.
That's how Malaysians speak to each other but this is more typical Manglish from a Malaysian Chinese π
When we speak to foreigners most of us context switch to neutral accented English so you can understand. (And, uh, try to stick to one language). If I spoke heavy Manglish, I dont think you can understand me!
Also, Manglish: π
(Me: Where got polis so hardworking saman people throw rubbish one. π)
