LLM translation models are going great
The word for finger isn't even in this sentence
@endrift
What's the full sentence in French ?
@gdupont Vos jeux au bout des doigts; it's written on the Steam Controller box. So it guessed correctly, but critically, it guessed. It didn't have enough information to know for sure.

@endrift
I see

I played with it a little bit trying to stop at different steps, revert, retry, change the end. The translation self-correct immediately in case the ending guess is wrong.

Could it be that the system has a very high confidence that 1) your sentence not finished yet, but you will finish it and 2) the possible ending are so close to what it expects... in that position, it's proactive.

Not saying it's "THE good" choice. More like there is a trade-off between fast and accurate.