Wie ich so nachdenke, erinnere ich mich an ein paar sprachliche Fettnäpfchen,
in die ich, als Deutscher, in der Schweiz voll hineintrat
PUFF
CH = ein Durcheinander, eine Verwirrung
D = ein Bordell
MÜSSEN
CH = "Du musst nicht" => "Du darfst nicht"
D = "Du musst nicht" => "Es ist freiwillig"
BRAUCHEN
CH = bei einer Umarmung: "Du brauchst es aber fest" => "Du hast es aber nötig"
D = bei einer Umarmung: "Du brauchst es aber fest" => "Du wirst wohl gern kräftig gedrückt"