aah, the reason why the in-app kindle purchase flow in german has a button labeled "Bitte lesen" (which translates to "Please read") for opening the purchased ebook is that someone mistranslated "Read now" as if it was meant in imperative form?

My favorite out-of-context translation fail was some internal status page in Chrome years ago, which described sandboxing status as (translated back to English) "you have trained sufficiently".

I wonder how many tech workers who speak English as a second language actually dogfood their company's stuff in their native language. I have most stuff on my devices configured to have english UI (except stuff like public transport apps which are probably primarily developed with german UI)
@jann We are supposed to write all our company code (variables, comments, commit messages, bug reports, etc) in English, just in case someone who is not a speaker of our language joins the team someday. The interface is obviously written in English, with a translation back to our language (just in case etc). We get so used to things being in English that if you asked which language I'm viewing that interface in I'd have to check.