Otro #hilo más de esos hilos de mierda que nadie me ha pedido. Este es sobre la Biblia, en particular sobre el Antiguo Testamento, y de cómo los libros que lo componen son un batiburrillo apenas conexo por muy editado que esté. ¡OJO!: Este es de los largos. #Biblia #AntiguoTestamento (Sigue [+])
CANON Los cristianos ven la Biblia como UN libro. A lo sumo como un libro formado por varios, algo como "El Señor de los Anillos", que es una única novela escrita en tres libros. Pero la Biblia no es así; es una colección de textos mal conexos y no hay ni consenso sobre cuáles la componen. [+]
Aquí tenemos el índice de una Biblia evangélica (una rama del protestantismo) y una católica, con su nihil obstat. Los protestantes no reconocen los libros de los macabeos, ni Tobías, ni Judit, ni el de la Sabiduria… Así que si hablamos de canon bíblico, ¿de qué estamos hablando? [+]
A modo de ejemplo: los libros de los Macabeos. Los sabios judíos que redactaron la forma definitiva de la Biblia hebrea descartaron los textos posteriores a la mitad del s. II adC por no ser lo bastante antiguos para ser parte de la tradición, lo que dejó fuera a los libros de los Macabeos. [+]
Pero en el s. II adC el hebreo era sólo hablado por los eruditos. El resto de la comunidad judía hablaba arameo o griego koiné. Por este motivo, en los siglos III y II adC un grupo de setenta sabios tradujo la Biblia hebrea del hebreo al griego koiné; esta traducción es la Septuaginta. [+]
Así, la Septuaginta, la traducción de los textos sagrados que leían los judíos del s. II adC y posteriores hasta épocas neotestamentales (*) sí comprendía 1 y 2 Macabeos, aunque hubieran sido descartados por los sabios judíos. ___ (*) Entre ellos Jesús. [+]
FUENTES Incluso dentro de los libros que todas las Biblias reconocen, hay incoherencias, resultado del hecho de que estos libros son una compilación de textos con varias fuentes, siendo las más obvias la yahvista (J, de "Yahvé") y la elohimista (E, de "Elohim", "Dios", "Señor"…). [+]
Si un texto veterotestamental habla de "Dios" o "el Señor", es elohimista (E); si o nombra como Yahvé, es yahvista (J). La fuente J tiene su origen en el reino de Judá, al sur, mientras que la fuente E tiene su origen en el de Israel, al norte, y está considerada más elaborada que la J. [+]
Y es que, aunque el Templo finalmente se edificara en Jerusalén (Judá) haciendo de ésta el centro religioso del judaísmo, hasta la destrucción del reino de Israel por Asiria en el 722 adC y el exilio de sus dirigentes, el reino de Israel fue más rico que el de Judá y su teología más elaborada. [+]
Cuando los sabios hebreos recopilaron, reunieron y editaron los distintos textos que componen la Biblia hebrea, tomaron textos de ambas fuentes (E y J), dando lugar a duplicidades, ocasionalmente incoherentes entre sí. Los ejemplos de estas duplicidades e incoherencias son numerosos. [+]
En Génesis 1:24-25 Dios crea a los animales y, después, en 1:25-26 Dios crea juntos al hombre y la mujer. Pero en Génesis 2:7 Yahvé crea al hombre a partir de barro, después, en Génesis 2:19, crea a partir de barro animales y después, en 2:22, a la mujer a partir de la costilla del hombre. [+]
No es sólo que la cronología no coincida, es que en Génesis 1 Dios (no Yahvé) crea con su voluntad y palabra, mientras que, en Génesis 2, Yahvé (no Dios) crea a partir de algo físico que toma y anima (barro, costilla…). Esto indica que ambos textos (Génesis 1 y 2) tienen fuentes distintas. [+]
En 1 Samuel 16:12-13 Samuel conoce a David en la casa del padre de éste, Isaí; en 1 Samuel 17:55-58 Samuel "vuelve" a conocer a David en el campo de batalla, después de que éste venciera a Goliat. Los ejemplos de duplicidades son numerosos en todo el Antiguo Testamento. [+]
TRADUCCIÓN Además de los libros que componen la Biblia, sus fuentes o la manera de unirlas, también su traducción da lugar a inconsistencias. En el s. II adC el hebreo había sido sustituido por el arameo como lengua vehicular entre la comunidad judía y el griego koiné era la lingua franca. [+]
Por eso, en el s. II adC el texto que empleaba la comunidad judía no era el hebreo original (que ya pocos hablaban), sino la traducción al griego koiné de la Septuaginta, traducción elaborada en los s. II y III adC. Esto da lugar a situaciones como la de Isaías 7:14 y la virgen que da a luz. [+]
En Isaías 7:14 el profeta anuncia el hijo de una virgen, lo que debería hacer arquear la ceja. El tema es que la palabra empleada en la traducción al griego koiné de la septuaginta es "parthenos" ("virgen"), pero el original hebreo es "almah" ("muchacha") y no "bethula" (esta sí: "virgen"). [+]
Si eres un judío de la Palestina del s. I ddC y crees que tu líder religioso es el Mesías, éste deberá cumplir lo dicho en las profecías; y si tu texto religioso de cabecera es la traducción al griego koiné de la Septuaginta y éste dice que su madre debe ser "parthenos" (virgen)… … pues eso. [+]
EVOLUCIÓN EN LA TEOLOGÍA Además de discrepancias derivadas de: - los que textos componen el canon, - las distintas fuentes originales, o - la traducción, las hay también en la conceptualización de Dios / Yahvé por la evolución del pensamiento religioso a lo largo del tiempo. [+]
En los libros más antiguos Yahvé no es el único dios, sino el de los hijos de Israel. Por eso, en Éxodo 20:3 y 34:14 Yahvé se dirige a Moises para recordarle que Él es un dios celoso y no debe adorar a otros, sólo a Él, sin que en ningún momento se cuestione que esos otros dioses existan. [+]
No sólo hay otros dioses, sino que, en su territorio, estos prevalecen sobre Yahvé. Así, en Jueces 11:23-24 Yahvé y Camos actúan de iguales, dando cada uno a su pueblo; y en 2 Reyes 3:27 Mesa de Moab rechaza un ataque israelita en su territorio ofreciendo su propio hijo a Camos, su dios. [+]
Incluso entre el pueblo de Israel existía el culto a otras deidades, como la Luna, las estrellas o Asera, consorte de Yahvé. Este culto se practicaba en altares en zonas rurales y es denunciado en 1 Reyes 14:22-24 (reinado de Jeroboan) y 2 Reyes 16:4 (reinado de Ajaz, dos siglos después). [+]
La existencia y culto a otros dioses además de Yahvé evoluciona a la idea de Yahvé como dios único en libros posteriores, como Isaias 44:6. Estas contradicciones evidencian la evolución del pensamiento religioso judío a lo largo de los seis siglos que llevó elaborar la Biblia. [+]
Hay más evoluciones del pensamiento religioso. Durante el exilio babilónico (c. s. VI adC) los judíos, tuvieron contacto con el zoroatrismo y su idea dual del bien y el mal. Tomaron esta idea y la de la existencia de un ente (Satán, "enemigo"), si bien para ellos éste era inferior a Dios. [+]
Así, la idea de que la serpiente que tentó a Eva es Satán es moderna, postexiliar. En el Génesis (texto preexiliar) la serpiente sólo es "el más astuto de los animales", no una personificación de Satán. [+]
Por supuesto, la serpiente del Edén no es la única revisión de los textos originales bajo el prisma postexiliar. El censo que ordenó David y que ofende a Yahvé es inspirado por el propio Yahvé en 2 Samuel 24.1 (texto preexiliar) y por Satán en 1 Crónicas 21.1 (texto postexiliar). [+]