Los centros de data se siento aburrido, pero Aurora Gómez Delgado de el grupo @tunubesecamirio nos expliqua como roben agua y electricidad, y los impacto para agriculture, las cuentas de energia, y el availabilidad de agua de beber. https://politechs.dev/episodes/s02-datacentres/ (en inglés)
Politechs Episode 3 - Datacentres - Aurora Gómez Delgado

Josh and Ray discuss datacentres in the age of AI with Aurora Gómez Delgado.

@tunubesecamirio Disculpe por el "spanglish". ;)
@politechs @tunubesecamirio might be spanglish but it somehow hits such a consistent tone of spanglish that it kind of works imo. plus we're in weird new counterintuitive territory now where mistakes that make it obvious a human wrote something are strangely positive

@henry @tunubesecamirio Yes, this Spanglish was proudly written by me. I did a sense check on it afterwards, and did correct one obvious mistake:

"los cuentos de electricidad" => "las cuentas" ("cuento" means "story"; "cuenta" means "bill").

I left the awkward phrasing as is, because a native speaker can certainly decipher what I meant, and as you said, it's my human voice. This is how I would have said it out loud if we were speaking to each other. :)

@politechs @henry

"los cuentos de la electricidad" is even more poetical, and have a deeper meaning.

Real conversations have beautiful mistakes. Only robots write perfect language without meaning.