FUN FACT: the "nano" prefix ultimately descends from Ancient Greek "nanos", which means "dwarf".

Consequently, translating "nanotechnology" as "dwarven machinery" is arguably defensible.

@rygorous Funfact if you add an "e" at the beginning of "nano", you have "enano*", which is the spanish word for "dwarf"

*probably but not enterily sure to have the same root.

Edit: I just look the word in the dictionary and it is indeed the same root, so apparently there is no joke xD. (From the latin "nanus", and "nanus" from the greek "nanos")