Today being #TolkienReadingDay, the anniversary of the fall of Sauron, here's #tolkien translating the pirate's parlay from the old English Battle of Maldon:

"Bold seafarers have sent me to you, and have bidden me to say to you: that quickly must you send rings if you would save yourselves; and it is better for you that you should buy off this onslaught with tribute than we should meet in so deadly a battle. We need not destroy one another, if you have means for this we will in exchange for…

…gold make a binding truce. If you, who are the chief man here, decide upon this, that you will save your people, and give to the seamen money at their own assessment in return for friendship and accept terms of peace from us, we will then go aboard with that payment and put out to sea and keep peace with you."

Byrhtnoth's response was, and I'm paraphrasing #jrrtolkien's translation here, "bite me".

@leeg I'm getting echoes of Arkell v Pressdram.
@tastapod paralegal discovering precedents say hwæt