在长达三小时的德语翻译后,我从妇产科脱身。靠着简单的英语和德语,完成了任务。本来以为会被稍微夸一下(当然患者已经夸了我很多次),结果情况是:
同事:没问题吧?你知道患者的问题是什么吗?
我:知道啊。子宫口狭窄和严重贫血。
同事:翻译成德语,让患者听懂了吗?
我:我知道子宫口的德语是Muttermund,母の口,有意思吧。贫血的话,我用的拉丁语,对方也理解了。总之内容上是没有问题的。我觉得我做得比原来有进步。
同事:患者没有意见吗?
我:没有意见。
同事:你知道吗?和你一起去的〇〇桑说,其实这次翻译做得很不好。医生说,目前患者的情况不能乘飞机,你居然给医生说一个:没关系(大丈夫です)。你真的理解患者的意思了吗?
我:她的意思就是Kein Problem,她对此没有任何意见啊。
同事:你知道这对医生和患者来说,是特别失礼的重大错误吗?没有人不会听到这种回复不生气的。
我:那我该怎么说?Kein Problem的意思就是No problem,患者就是想说不能乘飞机没有关系。我只是把她想说的翻译给医生听了。
同事:我觉得你真的很不擅长翻译,虽然我没有学过德语,但是......
我的内心:日本人算我求你了,绕过我吧。
@zhiznisudba 这人怎么对别人的看法这么有占有欲 擅自想象了一堆别人暗自不满的场景 
@zhaizhai 感觉这真的很老日。我勒个礼仪警察。但是当时那个主治医生确实生气了,说了句没关系是什么意思?/大丈夫って何なんだ?当时老实说我和患者都觉得莫名其妙。甚至患者还被吓了一跳。