Wtf, Microslop Outslopk sent me an email with a responded to email and instead of translating email "From" and "To" as German "Von" and "An", they transloped it to "Von" and "Bis" (so the equivalent of "From" and "Until", which in english is fine as "From" and "To").

From: [email protected]
Until: [email protected]

Beautifully done Microslop, who cares about words, let's pretend nothing matters anyway and delete all translations Microsoft did right in the last 30 years and slop it

@floyd i remember OneDrive's website translations into french being complete whack for like half a year

they somehow got "Create new" wrong, using the feminine form of "new", which is, just incredible

the button showed a popup asking if you wanted to create a folder or different types of files, all of which are nouns using masculine forms in french