Ich war heute in einem Altwiener Wirtshaus in der Innenstadt und konnte beobachten:

- eine Amerikanerin überrascht den Kellner mit einem neu gelernten Satz: "Isch liebe disch!"

- der Kollege der Amerikanerin hält einen Vortrag über die grammatikalischen Unterschiede zwischen Alt- und Neuhebräisch, alle sind begeistert

#Wien

Wollte schon fragen, ob sie Linguist:innen sind, aber dann haben sie in ihrem Gespräch die angeblich unzähligen Wörter für Schnee in den Eskimo-Sprachen erwähnt und ich wusste die Antwort: Nein.

https://de.wikipedia.org/wiki/Eskimo-W%C3%B6rter_f%C3%BCr_Schnee

Eskimo-Wörter für Schnee – Wikipedia

@stadtstreunen_at Ah, Ich wusste zwar, dass das nicht stimmt, aber der Franz Boas Bezug war mir neu. Jedoch, wenn ich meiner Tiroler Schwiegerfamilie so zuhöre, dann habe ich den Eindruck, dass die mindestens 50 Worte für die verschiedenen Abstufungen von Matsch bis hin zu Schnee haben (die ich alle nicht kenne!) 😅
@schwarztee Vor vielen Jahren hat mir eine Linguistin, die aus Tirol und nebenbei Schilehrerin war, all diese Wörter aufgezählt 😁