@oysta UTF-8 is one of the transmission form of Unicode, and for CJK writers, Unicode has a fatal problem in its standard itself, han unification.
At least some of CJK characters are missingly treated as the same character and allocated to the same code point just "it's lookalike".
And at least different gryphs of the same character cannot be distinguished. This should have same "base" code point with different selector in character code itself. This already harms on family registers in Japan (no perfect character code schemes yet!).
More, some of properly unified character (same meaning) has different gryphs per language, so on any softwares handling plain texts, a text file containing multiple CJK languages cannot be rendered. So selector for languages is mandatory in character code scheme itself.
But unfortunately there's no proper character code scheme yet, and Unicode with UTF-8 is the only character encoding that can be an alterntative for future proper one and widely used.