Als Person die südlich des Weißwurst-Äquators lebt muss ich schmerzlich anerkennen, dass Schina technisch gesehen die korrekte Aussprache ist, weil sich der Name des Landes von der Shin-Dynastie ableitet.

Bin trotzdem Team China oder Kina

Also wenn es danach geht… Genau genommen kommt der Name wahrscheinlich von der Qin-Dynastie, und dazu gibt es hier die Aussprache eines Muttersprachlers. Kling für mich eher nach “tsin” als nach “schin”.
Deutsche Übersetzung von 亲 ( qin / qīn ) - verwandt auf Chinesisch

亲 ( qin / qīn ) (deutsche Übersetzung: "verwandt") als chinesisches Schriftzeichen inklusive Strichreihenfolge, Pinyin-Lautumschrift, Aussprache in Mandarin, Beispielsatz und deutscher Übersetzung

In der alten Transkription (vor Pinyin) wurde Q auch mit Ts transkribiert.
Also wäre Tsina korrekt? Ein neuer Herausforderer hat die Arena betreten :D
Ziehnah