Vim's lead maintainer has fully lost his goddamn mind

This is in a PR where Shougo, another long-time contributor, communicates entirely in walls of unparseable AI slop text: https://github.com/vim/vim/pull/19413

What a pathetic state after decades of active, thoughtful work. "I asked the chatbot how to write this code", "Well, I asked my chatbot, and "he" doesn't like it". What a fucking embarrassment.

Add setrepeat() and getrepeat() functions for dot command control by Shougo · Pull Request #19413 · vim/vim

Summary Add setrepeat() and getrepeat() functions to allow scripts to programmatically control the dot (.) repeat command. This enables plugins to: Save and restore the repeat command Make custom ...

GitHub

> Thank you for the detailed feedback! I've addressed all the issues:
> Thank you for the feedback! I agree that following the Vim 8+ naming convention makes sense.
> Thank you for the feedback on naming!
> Thanks for the suggestion! After thinking about this more, I believe repeat_set() / repeat_get() is the right choice:
> Thank you for the feedback. A brief clarification.

This isn't even rewriting his own thoughts in whatever bland style the chatbot can muster, it's just dumping people's comments into the bot and copy-pasting whatever it shits out.

This is The Future that boosters want: An endless bikeshedding session where agreeable chatbots trade excessively polite thank-yous and screenfuls of bullet-pointed lists. A bunch of children, getting paid to play around with tamagotchis.

What a bleak fucking future to dream of.

@AndrewRadev Is Shougu a native English speaker?

Some tolerance should perhaps be given to those who are not.

@simon_brooke @AndrewRadev
I once saw a non-native English speaker on a forum who's not confident with their English ability that they uses LLM to rewrite their words.
They were suggested to use machine translation (since it's mostly already pretty good now) and add a note that they used machine translation when writing this, instead of letting LLM reword them, which is prone to errors, by another non-native English speaker.

And in the end their English is actually already good enough to communicate.

I myself isn't native English speaker either, and I'd very much more prefer machine translations instead of LLM for a language I don't have confidence with. The thought of LLM probablistically slipping words and sentences I don't intend to into the final paragraphs I sent (which sometimes happens), it terrifies me.
AI Translations Are Adding ‘Hallucinations’ to Wikipedia Articles

AI translated articles swapped sources or added unsourced sentences with no explanation, while others added paragraphs sourced from completely unrelated material.

404 Media