In language classes, did you choose your name or get assigned one? Or use your regular name?
In language classes, did you choose your name or get assigned one? Or use your regular name?
It’s definitely a thing in American schools, but i think it’s common in some other countries as well.
When learning another language, the options are to: 1) use your real name with the real pronunciation, 2) real name with different pronunciation, 3) equivalent of name in other language (e.g., John to Juan), 4) just pick a name you like in the other language.
1 doesnt flow well in speech, 2 also feels unnatural, and sometimes isnt possible, and 3 doesnt always exist. Kids also generally like the opportunity to pick a name that they think is cool. There’s no expectation that you would use that name in a real life discussion with someone in that language.
Looks like it’s common in China as well. ans-names.pitt.edu/ans/article/view/2535