Normalmente, se dice que los homónimos (palabras distintas que coinciden en su forma) pueden ser homógrafos que se escriben y pronuncian igual (llama🦙 y llama🔥) u homófonos que se pronuncian igual y se escriben distinto (cabo y cavo).

Es decir, todos los homógrafos del español serían homófonos, por aquello del "hablo como escribo y escribo como hablo" de Juan de Valdés (el gramático, no el cafetero).

Pero hete aquí que existen palabras homógrafas que no se pronuncian igual. De hecho, algunas tienen hasta tres pronunciaciones:

Pie=> ['pje] 'final de la extermidad inferior del cuerpo'.
Pie => [pi.'e] 'proferí el sonido "pío" característico de los pájaros'.
Pie=> ['paj] 'postre dulce de consistencia ligera'.

"Al pasar por la sección de pastelería golpeé sin querer con el pie un pie de limón que había en un instante bajo, pero no pie para no tener que pagarlo".

#lengua #curiosidades #homonimia

@microblogc Ni confirmo ni desmiento que he cortocircuitado como siempre por tema del diptongo en la escritura (sin tilde) del verbo. Cosas de pronunciarlo justo como ahí se indica.
@sukiletxe
Sí, es de las tildes que se quitaron porque al no recaer en la vocal cerrada había diptongo ortográfico (como la de guion). A mi, profe de lengua, me sigue costando no ponerlas.