A little while ago I read an interesting blog post about #TokiPona idiolects. The author's thesis was that because of the limited vocabulary, individual toki pona-speaking communities - like the author's own household - will inevitably build up their own habitual ways of representing concepts that aren't shared with other speakers worldwide, and might not even be mutually intelligible. This is, as I understand it, a controversial take.
Does anyone else remember the article I'm thinking of? I don't think I saved it anywhere and would like to revisit it.