在俄罗斯鄂木斯克举行的一场青少年冰球比赛中,地方电视台“12频道”解说员马克西姆·格列恰宁在直播中辱骂来自哈萨克斯坦的少年冰球队“阿斯塔纳”球员,使用了 “пиды” 和 “чебуродами” 两个词汇。他还嘲讽哈萨克斯坦少年队员的名字和文字。相关言论被直接播出。事后他解释称是误以为麦克风未开启,但已引发家长投诉,俄方相关机构启动调查,甚至不排除立案可能。
需要说明的是,“пиды”源自俄语中最严重的人身侮辱之一,带有强烈的歧视和仇恨意味;而 “чебуродами” 属于贬损性造词,用于去人格化、嘲讽某一群体,同样具有明显侮辱性。在公开传播、针对未成年人的语境下,这类用语的性质尤为恶劣。
需要说明的是,“пиды”源自俄语中最严重的人身侮辱之一,带有强烈的歧视和仇恨意味;而 “чебуродами” 属于贬损性造词,用于去人格化、嘲讽某一群体,同样具有明显侮辱性。在公开传播、针对未成年人的语境下,这类用语的性质尤为恶劣。


