RE: https://www.annetteschwindt.de/2025/12/10/csokolom/

@szabaca ich habe eine zu unserem Treffen passende Redewendung vergessen! (Mehr dazu im Blogbeitrag) #LittleWorld #SprachNerds #Honigkuchen

@annette

Grinsen wie ein Honigkuchenpferd = auf Ungarisch —> Vigyorog, mint a vadalma. 😜

@szabaca Ist das wörtlich übersetzt? Du weißt ja, nem tudok... 😉

@annette

Die wörtliche Übersetzung 🙂

Grinsen wie ein Honigkuchenpferd.
Vigyorog, mint a mézeskalácsló.

Vigyorog, mint a vadalma. (Wir sagen so in Ungarn). Grinsen wie ein wilder Apfel.

@szabaca Oh! Wieso wie ein wilder Apfel?

@annette

In Ungarn können die Äpfel lachen, wenn sie sehr schön sind.