I recently had some inspiration for a Dungeons & Dragons themed pun, but I had to write a poem in #Latin elegiac couplets to make it truly work. I realize I'm targeting a niche audience here, so I've included an English translation and some explanation below.

Quandocumque placet ludum hunc agitare draconum,
praetori bilis confluit in stomacho.
Namque poeta mihi sapientia verba probavit
expressitque suo carmine: carpe DieM.

Every time I get to play this awesome game of dragons,
our Dungeon Master feels an anger rising strong inside.
The problem seems to be I like to listen to the poets
and Horace taught me well his words of wisdom: carpe DM.

For those who don't know Latin: the phrase 'carpe diem' is traditionally translated in English as 'seize the day,' though it literally means 'pluck the day.' However, when used with a person, the verb 'carpe' can also mean slander.

#LinguaLatina #LightVerse #DnD

I admit I have been slightly annoyed in he past when English speakers use 'carpe' as a substitute for 'seize' in a violent sense, since that is not what the Latin word means. So the pedant in me is very pleased to have used an alternative meaning of the *Latin* word to make a joke work.