When writing the authors' names of The Art of the Metaobject Protocol, being Gregor Kiczales, Jim des Rivières and Daniel G. Bobrow, I shortened Jim des Rivières to Rivières. Is this correct, or am I meant to write Des Rivières?
> I shortened Jim des Rivieres to Rivieres. Is this correct, or am I meant to write des Rivieres?
I would keep "des" and more importantly I would check what the already established practice for citing this name is in the literature.
That would also include keeping the accent (des Rivières).
> Without ["des"], it's akin to Nikol instead of Nikolov 🙂
👍
Touché.
Of course, actual use is authoritative.
I suppose in this case it is indeed "des Rivières", but note that "van" is usually omitted before "Beethoven" and "von" before "Goethe".
I could elaborate _only on demand_ on the meaning and use of the -ov suffix¹ with a comparison to other similar pre- and post-constructs.
🙂
_________
¹ In three words, produces possessive forms.
@vnikolov @screwlisp omitting van/von from van Beethoven etc is, I gather, an old bastardisation.
Noone would omit von from Von Neumann. Or de from De Klerk.
'ov' in Russian or Ukrainian is the same as in Bulgarian, I suppose, so 'I' know.
> omitting van/von from van Beethoven etc is, I gather, an old bastardisation.
You are probably right.
I can't come up with a more recent example (not quickly enough in any case).
> 'ov' in Russian or Ukrainian is the same as in Bulgarian, I suppose, so 'I' know.
Yes, it is.
[Customary omission of "de", "von", etc. when referring to people.]
> OT: For the first 33 years of his life, Goethe was actually not „von Goethe“
Yes.
Similarly Tirpitz was ennobled at the age of 51.
But Bismarck was born von Bismarck.
Saussure was born de Saussure (Ferdinand; linguist and semiotician).
So practice varies rather a lot.
P.S.
This might be useful as a "benchmark" question for artificial intelligence.
I have no guess how it would fare.