Two constructions I heard today on youtube that appear to be two ways of saying the same thing coalescing:

To share smthg in common with
= to share + to have in common with

To keep doing over & over
= To keep doing + to do over & over

#Gonzolinguistique #gonzolinguistics

Heard today from a Scottish native speaker : "This is gonna sound like I'm blowing my own smoke"
= tooting one's own horn (se vanter) + blowing smoke up someone's ass (~lécher le cul de qqn)
#gonzolinguistics
Jolie collision en français :
https://corneill.es/@achp/114648246599685284
Alexia (@[email protected])

@[email protected] Un youtubeur dit souvent "si bien est que", un genre de mix entre "si bien que" et "si tant est que" et ça me rend chèvre (alors que je suis habituellement plus détendue que ça sur les innovations linguistiques)

Corneilles
Entendu aujourdhui à la radio : "dix ans plus tard, il a remis le couvercle"
#Gonzolinguistique
Heard on a podcast:
In hot water + not out of the woods =
"he's not out of the water yet"
Entendu dans une chonique de Marion Mariani "Essayer de sauver les pots cassés"
Les meubles, enfin, pour les pots il est trop tard :p
#gonzolinguistique #collision
Expressions valises détournées [NoJhan - Site perso]

@temptoetiam @nojhan
“Peut-être qu’un jour ton président
Sentant monter notre colère
Devant les peuples sans frontière
Alors il s’en mordra les dents” (Coluche, Misère)
@temptoetiam
tant va l'armoire normande à l'eau qu'elle se fâche !
@temptoetiam entendu l'autre jour dans la rue (un homme dont le téléphone sonne) "oh, c'est encore un message indigérable !"