Argentina: Milei government on crusade against inclusive language
Argentina: Milei government on crusade against inclusive language
I guess the same about Polish, this language is incredibly gendered and while the neutral gender does exist, it’s a rump of it because it’s only used for inanimate objects, some animals and small babies, it is also not used at all in 1st person - so the mere usage of neutral form for a person automatically implies lack of agency and is a grave insult (also it become specifically transphobic insult thank to few jerks in the parliament). Language also default to masculine in case of unknown gender . So if a Pole randomly calls anyone “him” in the internet it’s not necessarily misgendering, it’s just how language works while English would default to neutral form.
But even here some efforts has been made.
It doesn’t really matter, it’s a stupid and shitty function that is at best vestigial, and at worst, not even consistent.
There’s a lot of things you can about Turkish being a shitty language, but at least vovel harmony is always consistent, and once you get enough language exposure, you can guess the correct mutations of suffixes correctly.
Also, you’re helping me prove my point that despite actualmente aprendiendo español, usandolo casi diariamente, ya es casi impossible para recordar las reglas absurdas de generos de objectos cotidianas fuera de contexto.
But the Catalan articles are still gendered
What puzzles me is that many IALs/conlangs based on the Romance languages (Interlingua, Elefen, etc.) insist on having a definite article (either la or le) when it could as well be dropped.
Counterpoint: gendered languages are fucking stupid. A table does not have a gender, why should its word?
The only advantage I’ve ever heard of is if you’re referring to a person, like if there’s two teachers, one male and one female, you can say profesor or profesora to indicate which one you’re talking about, but that seems like a very small advantage compared to the downsides (always having to say niños y niñas, for example, or remembering whether a hospital is masculine or feminine, or how you should gender loanwords).