We're doing a cake sale at a local market in a couple of weeks, and I thought about making individual bara brith. A couple of questions please:

1, Do I call them "bara brith fach" or "bach"? (I want to mutate correctly) - or something else?

2, Should I even do this? Is this an abomination like square Welsh cakes or putting cream first on scones?

Diolch yn fawr pawb!

#dysgucymraeg

@Henrysbridge In Welsh, there are specific adjectives for feminine and plural nouns - in particular colous and sizes (e.g. Cardiff Blues are Y Gleision, not Y Glas)
Bara implies plural, so if you've got a sign up, i'd say 'bara brith bychain' would be more grammatically correct, but 'bara brith bach' is probably more natural and covers a single one.

'torth' (loaf) on the other hand is a feminine noun, so a small bb loaf would be 'torth bara brith fechan'

@rhysw Arrrgh! If there's no objection, I'll definitely keep it simple 'cos I'm stupid πŸ€ͺ

So, in "torth bara brith fechan" the gender of the whole thing is determined by the first noun - is that right? (or mostly right?, or sometimes right?)

I'm not convinced I have enough years left to fully master Cymraeg πŸ€”

@Henrysbridge @rhysw Who really masters a language? Do you feel you've mastered English. I don't.

@Henrysbridge You're right. I wouldn't sweat about it, as I bet majority of native speakers don't use *correct" (by who's standards?) forms.

Sorry if my overexplaining didn't help!

@rhysw

Not at all - fascinating insights. Diolch for taking the time to explain it (I hope you don't mind me mixing English and Welsh a little)