Arstechnica: “AI took my job, literally”—Gizmodo fires Spanish staff amid switch to AI translator

https://lemmy.world/post/4559645

Arstechnica: “AI took my job, literally”—Gizmodo fires Spanish staff amid switch to AI translator - Lemmy.world

Arstechnica: “AI took my job, literally”—Gizmodo fires Spanish staff amid switch to AI translator::Meanwhile, readers say that some AI-penned articles switch languages halfway through.

Gizmodo is and has been the worst for a long time. In fact, that entire network of sites has been a rats nest of garbage for years. Unsurprising that they’d go this route.
What should Gizmodo do, keep paying people to jobs that have already been automated?
If the quality of what is output by automation is crap, then, yes. And in this case, the quality is crap. Ergo…

Have you tried using large language model translators? They work great, much better than old translation software. I’ve tried translating between two languages I know and it comes across very natural. Even human translators often make mistakes, so that alone isn’t a reason to switch back to manual translations.

Luddites also tried to say that new weaving machines produced inferior goods, and yet we know they luddites were wrong. Mass produced goods with textile machines is the only way clothing can be as affordable as it is.

It also sounds like the arguments against driverless cars, they make mistakes sometimes. Sure, but less often than their human competition.

I’m not talking about general LM and translation. I’m speaking specifically about the garbage Gizmodo is pumping out with AI generated articles lacking factual credibility and translation being of poor quality. It doesn’t mean I’m a Luddite. It means I’m criticizing Gizmodo using poor quality tools to replace human beings who were doing the job well.