乔治·佩雷克将自己长篇小说中的字母“e”剔除,留给文学批评家无尽的阐释可能,然而,这并不是他的独创。来自各国极具创造性的作家们通过各种“限制性写作”的尝试进行着文字上的双重表达——一种我们所熟悉的语意表达;一种则是更直观的视觉冲击性表达。很多人认为剔除最常见的元音字母“e”而完成一部英文或者法文的长篇小说是不可能的,天才且努力的作者们证明了其可能性。

閱讀我們的《漢字Unchained》Manifesto:https://matters.town/@9thkingdom/159101-%E6%B1%89%E5%AD%97unchained-%E5%AD%97%E7%B8%9B-%E6%9D%82%E5%BF%97%E5%88%9B%E5%88%8A%E5%8F%B7manifesto-bafyreicz7ctcom7rxevwv54iwqideexpd64s7dvuoimv4mwj5d5bmev3ia
來參加《字縛》的第三期徵稿:https://matters.town/@zifumag/416184-%E5%AD%97%E7%B8%9B-%E9%9B%9C%E8%AA%8C%E5%85%A9%E9%80%B1%E5%B9%B4-%E9%99%90%E5%88%B6%E6%80%A7%E5%AF%AB%E4%BD%9C-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E6%9C%9F%E5%BE%B5%E7%A8%BF%E5%95%9F%E4%BA%8B-bafybeibnzlpxsz7r54cuos7h4sjafb3vugs35okwjh6maxaisl6uhhpe6a