"Cat red" makes Japanese sounds way more vague than it really is, you're just not bothering to attempt to transliterate the grammar structures because it's too hard for English speakers to understand without a half-hour lecture.
It's "Cat (topic marker) red (basic copula)", which obviously carries a lot more information than just "cat red" to a person who intuitively understands what those weird grammar markers signify
Japanese not having articles is just as weird as PIE languages not having things like topic markers.
I speak bengali and we don’t the word “the” nor do we have any gendered nouns, verbs, or even pronouns. So much easier and straight forward and no pronoun politics necessary.
We do have a respect hierarchy though like japanese, so we have 3 version of the language lol.
So it’s kinda different from general Indo-European. In that regard, Bengali looks like Turkish, no articles no gendered anything.
Three version of the language? You mean the alphabet or?
Nope I mean of the language itself has three different version for most words.
So for example, for the word “you”, when you are speaking to someone who is a close friend or sometimes a child, or someone of much lower social standing, you would say “tui”. If you are talking to a friend (not close), someone of similar age that you know well but aren’t super close, speaking to someone noticeably much younger than you, or to an elder who you are very comfortable with, you would say “tumi”. When speaking to someone you don’t know who is visibly not much younger than you, or when speaking to most elders, you would say “apni”.
If you don’t want to assume age and you aren’t speaking to a child, it’s best to default to “apni” as that is the most respectful form of the language.
So there are three versions of the language with it’s own set of words based on the level of formality in the social interaction that is taking place.
As someone who learned English as my second language and German third, they both have exceptions and the only thing German is easier than English is that you can spell a word after hearing it, while English it can really be anything.
Everything else though? German is insanely harder, I don’t think I could get it to the level of my English if I studied for 10 years (been about 4 years of studying it now)