I put together a very quick and dirty pronunciation guide to The Red Scholar's Wake:
https://www.aliettedebodard.com/bibliography/novels/the-universe-of-xuya/the-red-scholars-wake/a-quick-pronunciation-guide-for-the-red-scholars-wake/
(it doesn't have everything but it should cover all major characters and locations)
A quick pronunciation guide for The Red Scholar's Wake - Aliette de Bodard

Because people have been asking… Page is not complete yet  but this is a first version: Xích Si:Xích + shi (2nd pronunciation by huynhkimhieu) Tiên: here Kim Thông: Kim like in English, Thông (pronunciation bylananh261) Hổ: here (pronunciation by nghidungnguyen) Khanh: here Huân: here Trúc: here An O: “an” like “ann” but with a shorter…

Aliette de Bodard
My ultra precise brain going, "that's not how your very specific dialect of Vietnamese would pronounce these words AT ALL". I'm trying to ignore it.
(the reality is most non-Vietnamese speakers won't hear the difference)
@aliettedb Vietnamese people would definitely notice but they would understand.