Some German words sound/look like English words but mean something totally different, e. g.

womit = "with what" not "vomit"
Rock = "skirt" not "rock"
groß = "big" not "gross"
Brief = "letter" not "brief"
Puff = "brothel" not "puff"
Boot = "boat" not "boot"
hell = "bright" not "hell"
Bad = "bath(room)" not "bad"
gut = "good" not "gut"
Fahrt = "trip" not "fart"
dick = "big" not "dick"
Gift = "poison" not "gift"

Got it? Bis bald! (bald = "soon" not "bald")

Enjoy our language!

#TheGermanWord

@jensclasen I like the words sounding and spelling very simular and also have a simular meaning

Sun = Sonne
day = Tag
Sunday = Sonntag
sunny = sonnig
house = Haus
home = Heim
blue = blau
green = grün
red = rot
fuck = Fick
shoe = Schuh
for = für
angel = Engel
God = Gott
hair = Haar
and = und
way = Weg (friesisch = Wai)

and many, many others ...

#TheGermanWord