The German language has quite a few animalistic verbs:

fuchsen ("to fox") = to annoy
hechten ("to pike") = to dive
reihern ("to heron") = to puke
dackeln ("to dachshund") = to walk slowly
aalen ("to eel") = to bask
vögeln ("to bird") = to have sex
einigeln ("to hedgehog in") = to curl up
hamstern ("to hamster") = to hoard
schlängeln ("to snake") = to wriggle
stieren ("to bull") = to goggle
unken ("to toad") = to gripe, augur doom
tigern ("to tiger") - to walk tigerishly

Animaljoy our language!

@jensclasen hechten also means running fast to get something, e.g. a train.
@alsternerd @jensclasen That's 'hinterherhechten'. Ich use 'hechten' as to jump into something.
@Phoibi @jensclasen Oh, yes that's also a meaning for that.
I use it for running or, which I didn't mention, even for doing something very fast and under stress.
Oder for "durch den Tag hechten", which is pretty much the same, but covers a day.