Your regular reminder that #MachineLearning models (or #AI, if you insist on ignoring the meaning of 'intelligence') will repeat and reinforce any #bias that already exists in society.
@simon Interesting. Things get difficult for Google translate when it has multiple opposing sexist biases in a single sentence.
"kjæreste" is gender neutral, meaning girlfriend or boyfriend.
"hjemmeværende" is gender neutral, meaning staying at home.
(There's no mention of kids in the original sentence.)
The translation flips from girlfriend to boyfriend when writing "politi" (police).