Dear guys and girls, can we please stop lamenting all that partakes on the dodo site?

If you feel the need to justify the choice you made, or merely your presence here, by negative demonstrations of what is going on there - well then what good is that to us?

Let bygones be bygones

@mlinssen True, but most albums and songs are about "I dont' love you/care anymore" :)

Maybe that's why we have so many Gospels and apocrypha, too 😆

Oh, last month, I nearly bought Guillaumont (et al. !)'s Coptic edition, but I changed my mind (surely outdated).

@GhileneH his is one of the least inaccurate although he obfuscates 74, 96, and translates heavens with heaven when it coincides with the kingdom

And there's likely more like that, e.g. bubbling fountain instead of boiling

But he does have the singular weed in 57!

@mlinssen Excellent ! Thank you so much !

I'm also worried by a Spanish intro + translation I got, by Manuel Alcalá (published by Sígueme). I wonder if it's of any use/relevance.

@GhileneH the non English translations are the least bad, but feel free to let me have a look - I'm supposed to be fluent in Spanish 😋

El Evangelio copto de Tomás: palabras ocultas de Jesús - don't have it myself

I reckon you're aware of Koepke's translation and mine? You should be able to verify every other one with those two

@mlinssen
Así lo haré. ¡Mil gracias por todo!