Voy a escribir un poco sobre palabras muy usadas en #Málaga, abro hilo.

Merdellón
Está muy extendida la versión de que esta palabra viene del francés 'Merde de gens', se dice que los franceses que llegaban al puerto, allá por los siglos XVIII y XIX, utilizaban esta frase para designar a la gente pobre y sucia que deambulaba por los muelles, pues bien, en francés no se construye la frase así, sino 'Gens de merde' y es aquí donde surge la duda. Otra versión es que 'Merdellón' viene del...

... italiano antiguo 'Merdellone' (persona sucia) y es la que recoje la RAE, probablemente, los comerciantes genoveses que llegaban al puerto fueron los que nos dejaron esta palabra que, con el paso de los años, la hemos ido adaptando hasta llegar al merdellón actual.
Vamos con otra, 'Marengo'.
Un marengo es la persona dedicada a la mar, pero ¿por qué?
Si dividimos la palabra en dos (mar-engo) tenemos la respuesta, y es que este sufijo (engo), se utiliza para indicar relación o pertenencia a algo, en este caso el mar, así que marengo significa 'dedicado o perteneciente al mar'.
Al hilo de esta palabra, se me viene a la mente 'Magón', quizás no sea conocida en toda la ciudad, pero sí en barrios como El Palo o Huelin (por decir algunos). Magón es mar de fondo, cuando está el viento en calma (o casi) y hay olas.
Aquí una alcantarilla es una madrevieja, resulta que 'madre' (además del significado que todos conocemos) tiene otros usos, uno de ellos es el cauce de un río seco, con algo de agua estancada, lo de vieja es por ser un cauce antiguo, ¿y qué relación hay? Probablemente en el olor del agua estancada del cauce, parecido al de las alcantarillas.
Malapipa es la versión malagueña de la malafollá en Granada, una chorraera es un tobogán, estar cuajao es estar atontado, una nube es un café (mucha leche, poco café)
En Málaga, un taladro es un guarrito, todo viene por la marca Warrington, este nombre fue 'adaptado' a nuestro lenguaje y quedó así de simpático. Aliquindoi significa estar atento, tiene su origen en las voces de los marineros ingleses a los estibadores malagueños que descargaban en el puerto, 'look and do it' (mirad y hacedlo).
@franricomlg a los que no somos de Málaga este tipo de hilos nos dan la vida para aprender la jerga local 😆
@cyber_witch ¡Me alegra que te guste! 👍
@franricomlg de la palabra guarrito no conocía su origen 😂