养儿防老,那父母就是你天然的债权人,而且这种感情比山高比海深,你永远想的就是还债报恩。所以这种文化就让每个人都直不起腰来。你看这个民族就是老弯着腰。而老人越是觉得养儿防老,就越容易觉得吃亏,心里就越苦。
《天道》
#RandomQuotes
我这个人有病……我是个满怀愤恨的人。我是个不讨喜的人。我认为我的肝在痛。不过,我根本不清楚我的毛病,也不确定知道我哪里在痛。我不看病,也从来不去看,虽然我尊重医学和医生。况且,我还迷信到极点;好吧,就算如此,我还是尊重医学。(我受过良好教育让我不要迷信,但我仍迷信。)才不呢,我不想看病是由于气愤。就这一点您大概不太想去理解。
《地下室手记》 陀思妥耶夫斯基 丘光 译
感觉好像象友的文字噢,🤣
啊,但愿这太太结实的肉体,
融了,解了,化成了一片露水;
但愿天经地义并没有规定
严禁自杀的戒律!上帝啊!上帝啊!
我觉得人世间醉生梦死的一套,
是多么无聊,乏味,无一是处!
《哈姆雷特》 莎士比亚 卞之琳译
高中的时候读到,原来《哈姆雷特》写的这么美啊。
若将你内在的东西活出来,
它们必能拯救你。
若不把你内在的东西活出来,
它们必将毁灭你。
If you bring forth what is within you,
what you bring forth will save you.
If you do not bring forth what is within you,
what you do not bring forth will destroy you.
《多马福音》(Gospel of Thomas )
#RandomQuotes
长昼将尽,皓月徐升。
内心召唤,耳边回响。
一起来吧,我的朋友。
探新寻异,永不为晚。
The long day wanes:
the slow moon climbs:
the deep Moans round with many voices. Come, my friends,
“Tis not too late to seek a newer world.”
丁尼生 《尤利西斯》
好喜欢这个翻译
#RandomQuotes
#quoteoftheday 6/?
"Shortly after threatening to shoot some of his players – "I mean it, some of them don't deserve to live" – [Jesús] Gil was convicted of fraud and forced to call a halt to his football career."
- "Foul Play - Seven Deadly Sins of #Football: Greed - Part Three", the Guardian, 2009
3/?
"If you want to follow Jesus, you had better look good on wood."* -- Daniel Berrigan, S.J (1921-2016), pioneer of #Catholic direct action pacifism