Question for people from or in Chile: how do people usually use the word ‘pelusa’ in Chile? Do they mean the musical group, Maradona, the other football player, the sports team, or street kid? Or something else?
Pregunta para gente de Chile: en Chile, cuando se usa la palabra ‘pelusa,’ quieren decir la banda, Maradona, el otro jugador de fútbol, el equipo de fútbol, o niño de la calle? U otra cosa?