»Stock Credits Pack« ist das auf Englisch. Klar, dass ein Stock-Anbieter das nicht ordentlich übersetzt bekommt.
»Stock Credits Pack« ist das auf Englisch. Klar, dass ein Stock-Anbieter das nicht ordentlich übersetzt bekommt.
Abwesenheitsnotiz.
Für alle, die nichts mit Fußball am Hut haben: »Hafen« ist Porto, und »Flussplatte« ist River Plate, ein Verein aus Buenos Aires.
Wenn Du den Zugang für eine Online-Veranstaltung buchen willst, macht der vermaledeite Automatismus hinter der Website natürlich aus dem englischen »Ticket« eine Fahrkarte.
Erinnert mich stark an die Qualität-Diskussion beim Fachtag »KI und Automatisierung«, bei der ich gestern war: Qualität gerät immer mehr gegenüber Kostensenkung in den Hintergrund.
Und damit führe ich den neuen Hashtag #TranslationSlop ein.